|
|
ÜZEYIR
LOKMAN CAYCI
Üzeyir Lokman ÇAYCI kimdir? Üzeyir Lokman ÇAYCI 1949 yılında Türkiye'nin yeşilliği ile meşhur Bor ilçesinde doğdu. İlk, orta ve lise tahsilini aynıilçede tamamladı. Sonra, üniversite giriş sınavı yanında ikinci bir sınav daha kazanarak Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Uygulamalı Endüstri Sanatları Yüksek Okulu'na girdi. Bu okuldan 1975 yılında iç mimar ve endüstri tasarımcısı olarak mezun oldu. Yaptığı özgün çalışmalar bilenlerin dikkâtini çekmekte gecikmemiş sergi, dergi ve mecmualarda kabul görmüştür. Mezuniyetinden sonra Koç Holding Demir Döküm Fabrikaları Araştırma-Geliştirme bölümünde çalıştı. Asteğmen olarak yaptığı askerlik hizmeti süresince, arkadaşları ile birlikte, çeşitli tarihi eserlerin (heykel, rölyef, vs…) kurtarılmasına ve daha sonra da Beşiktaş Deniz Müzesinde sergilenmesine katkıda bulundu. 14 yaşından itibaren yazdığı şiir ve hikâyeler çeşitli gazete ve dergiler kendisine büyük ilgi gösterdi. Basın, dergi ve antolojiler onun içtenlik dolu kreasyonlarına kucak açtı. Tanınmış çağdaş Türk şairi Ümit Yaşar OĞUZCAN'dan gördüğü yakın ilgi onu önemli platformlara taşıdı. İstanbul Beyoğlu'nda emektar şairlerin de üyesi olduğu Esir Kulüp'ün müzikli şiir gecelerinde şiirlerini yıllarca okudu ve takdir gördü. Binlerce şiirseverden aldığı mektupları arşivlemiş olup, günümüzde şiirleri Fransızca, İngilizce, Almanca, İspanyolca, Portekizce ve İtalyanca dillerine çevrilmektedir. Yaklaşık 1500’ü aşan yayın organlarında çalışmaları yer almıştır. Kendisi ve şiirlerini Fransızca’ya çeviren değerli insan Yakup YURT adına Fransa’da faaliyet gösteren LA FORÊT DES MILLE POETES VESDUN edebiyat kuruluşu tarafından birer ağaç dikildiği gibi, aynı kuruluş tarafından bütün çalışmmalarına birincilik ödülü verilmiştir. Japonya’dan BOSCO TATSUYA desen birincilik ôdülü gibi bir çok ödül sahibidir. Ekonomik zorluklar içinde bulunmasına rağmen azim ve kararlılıkla çalışmalarını sürdürmektedir. Bir çok başarısına rağmen ona karşı Tûrk medyasının ilgisiz kalması da onun çevresinde en çok konuşulan konulardandır. Şu ana kadar 1975 te Akşamların Durağı adli şiir kitabı ve 1989 da biyografi kitabı Türkçe olarak yayınlanmıştır. Önümüzdeki aylar içinde ise Sen Suçlu Değilsin Arkadaş (şiirler), Gurbette Türk Dünyası (araştırma), Oğlumu Elimden Aldılar (roman), Avrupa'da Türkiye (araştırma) okurların beğenisine sunulacak. Brüksel'de yaşayan değerli çevirmen, tercüman, sanat aşığı ve yazar Yakup YURT tarafından Fransızca'ya çevrilen güzel şiirlere Fransız basın-yayın dünyasında ve yetkili kuruluşlar nezdinde gitgide artan bir ilgi gözlenmektedir. Bugün şiirleri Fransızcadan da Almanca, İtalyanca,Portekizce, İspanyolca ve İngilizce dillerine kendisini sevenler tarafından çevrilmiştir. Halen, alçak gönüllü ve kompetan Yakup YURT' tan aldığı destek ile, Üzeyir Lokman ÇAYCI çalışmalarını Fransa'da sürdürmektedir. Neziha hanım ile 1995 te evlenen şair, yaşamını kazanmak için 1991 yılından beri AFPA'da (Yetişkinler Meslek Eğitim Merkezi) çalışmaktadır.
ÜZEYİR LOKMAN ÇAYCI'NIN ALDIĞI ÖDÜLLER : ¤ Fransa
“Les Amis de Thalie Desen Ödülü” (1999) André Vermeille
(St Etienne) ¤ Geçtiğimiz
yıllarda da Italya'da asrın şairleri arasında yer
almıştır.
Üzeyir Lokman CAYCI’nin eserleri dünyanin bir çok ülkesinde yayınlanmaktadır. Kanada York Üniversitesi yayın organı Litterealité ‘nin son 5 sayısında kapaktan olmak üzere desenlerine yer verilirken kendisine gösterilen ilgi ülkeden ülkeye genişleyerek yayılmaktadır. Şiirleri ise 7 dile çevrilmiştir. Bazı sanat ve edebiyat kuruluşlarında jürilerde ve sanat komitelerinde yer aldığı gibi bilhassa Fransa’da fransızlarla birlikte 5 resim sergisine katılmıştır. Dünyanın bir çok ülkesinde radyo ve televizyonlarda çalışmalarına yer verilmektedir. 1500’ü aşan gazete, dergi ve antolojilerde çalışmaları yer almıştır. Üyesi olduğu bazı kuruluşların düzenlediği sanat ve şiir proğramlarında da Fransa’da yer almaktadır.
SAVAŞ DANSLARI Devir
değişti babalık İnsan
hakları deniliyordu ya sağda solda... Devir
değişti babalık Gel benim
sözümü dinle! Geçmiş
acılarla yüreğinize otururken Devir
değişti babalık Üzeyir Lokman
ÇAYCI
MARTIAL DANCES We live in strange times, my brother men make money with war dances and occupation... Do you not see the bombardments and the pillaging? Under the boot you are worn out, these days the sweat of your brow no longer serves you! Tanks come from distant lands passing down your streets demanding to know why you were born! And you can say nothing. Soon, if this continues, it will be the course of progress to be denied learning. One speaks of the rights of man here and there. Do not believe those rumors! You see that nothing is in place now! We live in strange times my brother, arms dealing, construction governing the land. Is it so difficult to understand? They sell the merchandise of war! Come listen to my counsel. Don't marry, it is unsupportable to suffer the massacre of your children. The success of your affairs depends on producing fictitious enemies to menace... In this manner they take over small countries one after the other under the pretext of saving them. While you fight amongst yourselves others consume your underground resources. What should I tell you; do these times plant sorrow in your hearts? Be a little understanding! Increase the number of fratricidal wars, ide your people further to make the lives of the invaders easier. Do not forget that to destroy love requires only this: Live in a society without love and don't educate anyone... Live in the clarity of obscurity, depend only on yourself! The sun rises and sets on time... the throats of cocks are cut that sing before the hour! We live in strange times my brother, men make money with war dances and occupation... Do you not see the bombardments and the pillaging?
Yer aldığı yayınlar : http://iwvpa.net/cayciul/index.htm http://uzeyircayci.sitemynet.com/fleur/id8.htm http://www.muenic.de/gedichte/cayci.html http://boards1.melodysoft.com/app?ID=eomRevista&msg=654 http://home.earthlink.net/~mjoneve/32sub.html
Manuel
Guillermo Ortega
UNUTMA Seni yitirmiş
olsam bile Tutamayacağım
belki ellerini Seni
ele verecek o akşamlar Nerede
görürsen Geçtikçe
o kalabalık vitrin önlerinden Üzeyir Lokman ÇAYCI
DO NOT FORGET Even
if I lose you Even if I cannnot
hold your hands The evenings will
give you up, There, where you
are looking, The evenings will
give you up, Üzeyir Lokman
ÇAYCI
DON'T FORGET Even if I've lost
you Üzeyir Lokman
ÇAYCI
Yer aldığı yayınlar : 1)
00.00.1975 AKŞAMLARIN DURAĞI (TURQUIE) http://membres.lycos.fr/ouvreboite/Pages/Poemes/cayci.htm http://membres.lycos.fr/pring/textesauteurs/caycipoeme3.html http://www.noalibipress.com/poets/issue2/ucayci.htm http://www.carolezalberg.com/Uzeyir.html http://www.chez.com/dialow/A/Vospoemes/Uzeyir1.html http://www.effebey.net/invite/uzeyir/uzeyir_noubliepas.htm http://mapage.noos.fr/magwolf/poesie-tm/cayci-txt.htm http://bonnesnouvelles.ifrance.com/bonnesnouvelles/poemes.htm http://www.redvelvet.de/poesie/gast/poesie_gedichte_uezeyir6.htm http://www.chez.com/dialow/A/Vospoemes/noubliepas.html http://www.terravista.pt/mussulo/1701/poeta_turco.htm http://www.poesieetessai.com/uzeyir.htm http://coeurromantique.free.fr/poemeslokman.htm http://sevginedir.tripod.com/cayci.htm http://www.muenic.de/gedichte/cayci.html http://www.regio-press-medien.de/en.htm http://www.iquebec.ifrance.com/cristia/paroles/parolescoeur.htm http://laplumelibre.free.fr/plumelibrenum10page3.htm http://iquebec.ifrance.com/Jisca/ul_caycy_II_poesie.htm http://oainternational.free.fr/pax3.html http://www.textgalerie.de/literatur/uzeyir_cayci/vergiss_nicht.htm http://www.niederngasse.com/german/gedichte/cayci.html http://www.wortgetreu.de/uzeyir-gast.html http://www.redvelvet.de/poesie/gast/poesie_gedichte_uezeyir2.htm http://www.sandammeer.at/homepages/cayci/eignetexte/vergissnicht.htm http://paxmundi.de/literature2/contemporary/ulc/gast.htm http://www.graue-feder.de/genre.php?genre=Lyrik http://www.lespoemes.com/modules/news/article.php?storyid=12
SEN SUÇLU DEĞİLSİN ARKADAŞ Sen suçlu değilsin
arkadaş Seni meyhanelere düşüren Sen bilinmeyen
ötelerde yalnızsın Üzeyir Lokman ÇAYCI
FRIEND, YOU'RE NOT THE GUILTY ONE Friend, you’re
not the guilty one Remember not those
eyes, those eyes So what’s the
use of fussing You’re alone in
an unknown beyond Üzeyir Lokman
ÇAYCI
Yer aldığı yayınlar : 30.11.1976
KELEBEK GAZETESİ (TURQUIE) http://senpoetes.homestead.com/files/Cayci_Ami_Tu_N_Es_Pas_Coupable.htm http://wiredheart.hispeed.com/july02/uzeyir_lokman_cayci_702.html http://www.anartist-awork.com/uzeyircayci.htm http://membres.lycos.fr/vallance57/hobbies.html http://coeurromantique.free.fr/poemeslokman.htm http://www.alalettre.com/coupdepouce/cayci.htm http://www.chez.com/dialow/A/Vospoemes/amitunestpas.html
Sanatçıya Diğer Linkler: http://monsite.wanadoo.fr/SEVGI CARTE
: RICHARD
VALLANCE : GERMANY : GURBETTE
TÜRK DÜNYASI : MERÜZ KARTLARI : http://www.meruz.de/index.html ISIK BINYILI : http://www.lightmillennium.org/poems/isikbinyili_siir_list.html BEL-TÜRK
- YUSUF ÇINAL : MERÜZ LINKS
:
|
|