|
|
ÜZEYIR
LOKMAN CAYCI
Üzeyir Lokman ÇAYCI kimdir? Üzeyir Lokman ÇAYCI 1949 yılında Türkiye'nin yeSilliği ile meShur Bor ilçesinde doğdu. İlk, orta ve lise tahsilini aynıilçede tamamladı. Sonra, üniversite giriS sınavı yanında ikinci bir sınav daha kazanarak Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Uygulamalı Endüstri Sanatları Yüksek Okulu'na girdi. Bu okuldan 1975 yılında iç mimar ve endüstri tasarımcısı olarak mezun oldu. Yaptığı özgün çalıSmalar bilenlerin dikkâtini çekmekte gecikmemiS sergi, dergi ve mecmualarda kabul görmüStür. Mezuniyetinden sonra Koç Holding Demir Döküm Fabrikaları AraStırma-GeliStirme bölümünde çalıStı. Asteğmen olarak yaptığı askerlik hizmeti süresince, arkadaSları ile birlikte, çeSitli tarihi eserlerin (heykel, rölyef, vs…) kurtarılmasına ve daha sonra da BeSiktaS Deniz Müzesinde sergilenmesine katkıda bulundu. 14 yaSından itibaren yazdığı Siir ve hikâyeler çeSitli gazete ve dergiler kendisine büyük ilgi gösterdi. Basın, dergi ve antolojiler onun içtenlik dolu kreasyonlarına kucak açtı. TanınmıS çağdaS Türk Sairi Ümit YaSar OĞUZCAN'dan gördüğü yakın ilgi onu önemli platformlara taSıdı. İstanbul Beyoğlu'nda emektar Sairlerin de üyesi olduğu Esir Kulüp'ün müzikli Siir gecelerinde Siirlerini yıllarca okudu ve takdir gördü. Binlerce Siirseverden aldığı mektupları arSivlemiS olup, günümüzde Siirleri Fransızca, İngilizce, Almanca, İspanyolca, Portekizce ve İtalyanca dillerine çevrilmektedir. YaklaSık 1500’ü aSan yayın organlarında çalıSmaları yer almıStır. Kendisi ve Siirlerini Fransızca’ya çeviren değerli insan Yakup YURT adına Fransa’da faaliyet gösteren LA FORÊT DES MILLE POETES VESDUN edebiyat kuruluSu tarafından birer ağaç dikildiği gibi, aynı kuruluS tarafından bütün çalıSmmalarına birincilik ödülü verilmiStir. Japonya’dan BOSCO TATSUYA desen birincilik ôdülü gibi bir çok ödül sahibidir. Ekonomik zorluklar içinde bulunmasına rağmen azim ve kararlılıkla çalıSmalarını sürdürmektedir. Bir çok baSarısına rağmen ona karSı Tûrk medyasının ilgisiz kalması da onun çevresinde en çok konuSulan konulardandır. Su ana kadar 1975 te AkSamların Durağı adli Siir kitabı ve 1989 da biyografi kitabı Türkçe olarak yayınlanmıStır. Önümüzdeki aylar içinde ise Sen Suçlu Değilsin ArkadaS (Siirler), Gurbette Türk Dünyası (araStırma), Oğlumu Elimden Aldılar (roman), Avrupa'da Türkiye (araStırma) okurların beğenisine sunulacak. Brüksel'de yaSayan değerli çevirmen, tercüman, sanat aSığı ve yazar Yakup YURT tarafından Fransızca'ya çevrilen güzel Siirlere Fransız basın-yayın dünyasında ve yetkili kuruluSlar nezdinde gitgide artan bir ilgi gözlenmektedir. Bugün Siirleri Fransızcadan da Almanca, İtalyanca,Portekizce, İspanyolca ve İngilizce dillerine kendisini sevenler tarafından çevrilmiStir. Halen, alçak gönüllü ve kompetan Yakup YURT' tan aldığı destek ile, Üzeyir Lokman ÇAYCI çalıSmalarını Fransa'da sürdürmektedir. Neziha hanım ile 1995 te evlenen Sair, yaSamını kazanmak için 1991 yılından beri AFPA'da (YetiSkinler Meslek Eğitim Merkezi) çalıSmaktadır.
ÜZEYİR LOKMAN ÇAYCI'NIN ALDIĞI ÖDÜLLER : ¤ Fransa
“Les Amis de Thalie Desen Ödülü” (1999) André Vermeille
(St Etienne) ¤ Geçtiğimiz
yıllarda da Italya'da asrın Sairleri arasında yer
almıStır.
Üzeyir Lokman CAYCI’nin eserleri dünyanin bir çok ülkesinde yayınlanmaktadır. Kanada York Üniversitesi yayın organı Litterealité ‘nin son 5 sayısında kapaktan olmak üzere desenlerine yer verilirken kendisine gösterilen ilgi ülkeden ülkeye geniSleyerek yayılmaktadır. Siirleri ise 7 dile çevrilmiStir. Bazı sanat ve edebiyat kuruluSlarında jürilerde ve sanat komitelerinde yer aldığı gibi bilhassa Fransa’da fransızlarla birlikte 5 resim sergisine katılmıStır. Dünyanın bir çok ülkesinde radyo ve televizyonlarda çalıSmalarına yer verilmektedir. 1500’ü aSan gazete, dergi ve antolojilerde çalıSmaları yer almıStır. Üyesi olduğu bazı kuruluSların düzenlediği sanat ve Siir proğramlarında da Fransa’da yer almaktadır.
SAVAS DANSLARI Devir
değiSti babalık İnsan
hakları deniliyordu ya sağda solda... Devir
değiSti babalık Gel benim
sözümü dinle! GeçmiS
acılarla yüreğinize otururken Devir
değiSti babalık Üzeyir Lokman
ÇAYCI
MARTIAL DANCES We live in strange times, my brother men make money with war dances and occupation... Do you not see the bombardments and the pillaging? Under the boot you are worn out, these days the sweat of your brow no longer serves you! Tanks come from distant lands passing down your streets demanding to know why you were born! And you can say nothing. Soon, if this continues, it will be the course of progress to be denied learning. One speaks of the rights of man here and there. Do not believe those rumors! You see that nothing is in place now! We live in strange times my brother, arms dealing, construction governing the land. Is it so difficult to understand? They sell the merchandise of war! Come listen to my counsel. Don't marry, it is unsupportable to suffer the massacre of your children. The success of your affairs depends on producing fictitious enemies to menace... In this manner they take over small countries one after the other under the pretext of saving them. While you fight amongst yourselves others consume your underground resources. What should I tell you; do these times plant sorrow in your hearts? Be a little understanding! Increase the number of fratricidal wars, ide your people further to make the lives of the invaders easier. Do not forget that to destroy love requires only this: Live in a society without love and don't educate anyone... Live in the clarity of obscurity, depend only on yourself! The sun rises and sets on time... the throats of cocks are cut that sing before the hour! We live in strange times my brother, men make money with war dances and occupation... Do you not see the bombardments and the pillaging?
Yer aldığı yayınlar : http://iwvpa.net/cayciul/index.htm http://uzeyircayci.sitemynet.com/fleur/id8.htm http://www.muenic.de/gedichte/cayci.html http://boards1.melodysoft.com/app?ID=eomRevista&msg=654 http://home.earthlink.net/~mjoneve/32sub.html
Manuel
Guillermo Ortega
UNUTMA Seni yitirmiS
olsam bile Tutamayacağım
belki ellerini Seni
ele verecek o akSamlar Nerede
görürsen Geçtikçe
o kalabalık vitrin önlerinden Üzeyir Lokman ÇAYCI
DO NOT FORGET Even
if I lose you Even if I cannnot
hold your hands The evenings will
give you up, There, where you
are looking, The evenings will
give you up, Üzeyir Lokman
ÇAYCI
DON'T FORGET Even if I've lost
you Üzeyir Lokman
ÇAYCI
Yer aldığı yayınlar : 1)
00.00.1975 AKSAMLARIN DURAĞI (TURQUIE) http://membres.lycos.fr/ouvreboite/Pages/Poemes/cayci.htm http://membres.lycos.fr/pring/textesauteurs/caycipoeme3.html http://www.noalibipress.com/poets/issue2/ucayci.htm http://www.carolezalberg.com/Uzeyir.html http://www.chez.com/dialow/A/Vospoemes/Uzeyir1.html http://www.effebey.net/invite/uzeyir/uzeyir_noubliepas.htm http://mapage.noos.fr/magwolf/poesie-tm/cayci-txt.htm http://bonnesnouvelles.ifrance.com/bonnesnouvelles/poemes.htm http://www.redvelvet.de/poesie/gast/poesie_gedichte_uezeyir6.htm http://www.chez.com/dialow/A/Vospoemes/noubliepas.html http://www.terravista.pt/mussulo/1701/poeta_turco.htm http://www.poesieetessai.com/uzeyir.htm http://coeurromantique.free.fr/poemeslokman.htm http://sevginedir.tripod.com/cayci.htm http://www.muenic.de/gedichte/cayci.html http://www.regio-press-medien.de/en.htm http://www.iquebec.ifrance.com/cristia/paroles/parolescoeur.htm http://laplumelibre.free.fr/plumelibrenum10page3.htm http://iquebec.ifrance.com/Jisca/ul_caycy_II_poesie.htm http://oainternational.free.fr/pax3.html http://www.textgalerie.de/literatur/uzeyir_cayci/vergiss_nicht.htm http://www.niederngasse.com/german/gedichte/cayci.html http://www.wortgetreu.de/uzeyir-gast.html http://www.redvelvet.de/poesie/gast/poesie_gedichte_uezeyir2.htm http://www.sandammeer.at/homepages/cayci/eignetexte/vergissnicht.htm http://paxmundi.de/literature2/contemporary/ulc/gast.htm http://www.graue-feder.de/genre.php?genre=Lyrik http://www.lespoemes.com/modules/news/article.php?storyid=12
SEN SUÇLU DEĞİLSİN ARKADAS Sen suçlu değilsin
arkadaS Seni meyhanelere düSüren Sen bilinmeyen
ötelerde yalnızsın Üzeyir Lokman ÇAYCI
FRIEND, YOU'RE NOT THE GUILTY ONE Friend, you’re
not the guilty one Remember not those
eyes, those eyes So what’s the
use of fussing You’re alone in
an unknown beyond Üzeyir Lokman
ÇAYCI
Yer aldığı yayınlar : 30.11.1976
KELEBEK GAZETESİ (TURQUIE) http://senpoetes.homestead.com/files/Cayci_Ami_Tu_N_Es_Pas_Coupable.htm http://wiredheart.hispeed.com/july02/uzeyir_lokman_cayci_702.html http://www.anartist-awork.com/uzeyircayci.htm http://membres.lycos.fr/vallance57/hobbies.html http://coeurromantique.free.fr/poemeslokman.htm http://www.alalettre.com/coupdepouce/cayci.htm http://www.chez.com/dialow/A/Vospoemes/amitunestpas.html
Sanatçıya Diğer Linkler: http://monsite.wanadoo.fr/SEVGI CARTE
: RICHARD
VALLANCE : GERMANY : GURBETTE
TÜRK DÜNYASI : MERÜZ KARTLARI : http://www.meruz.de/index.html ISIK BINYILI : http://www.lightmillennium.org/poems/isikbinyili_siir_list.html BEL-TÜRK
- YUSUF ÇINAL : MERÜZ LINKS
:
|
|